2025年3月26日下午13:30,外国语学院英语专业第二教研室赖文怡老师于主教学楼C402开展了题为“数智赋能下英汉互译课程教学路径的创新”的学术讲座。
赖老师分析了当前英汉互译教学面临的挑战,包括教学资源分配不均、学生翻译实践能力不足等问题,并详细介绍了数智化技术在教学中的应用即解决方案,如智能化教学平台、人工智能辅助翻译工具、大数据学习分析等。通过这些技术,教师既能丰富教学资源,也能实现学生的个性化学习路径。
通过英汉互译教学案例分析,她演示了如何运用运用语料库、数据收集和分析技术等,构建“以学生为中心”的混合式教学模式,实现精准教学。强调在技术赋能的同时,学生仍需夯实语言基本功,深耕法律、经济、金融、技术等垂直领域,提升“译后编辑”技能。他认为,英汉互译教学改革应关注构建智能化翻译教学平台,提升教学效率和实践水平。
英语专业第二教研室副主任曾雯老师总结道,数智化技术在英汉互译教学中的应用仍具探索空间,期待老师们在实践中不断创新,共同推进翻译教育的现代化。讲座为翻译教学改革提供了新思路,获得与会教师的一致好评。

